웹진 1월호
특집/기획
화제
인물/역사
칼럼/문학
고국소식
재단소식
목록보기

특집/기획

 

특집



재외동포청은 글로벌 중추 국가를 견인할 전 세계 재외동포를 꼼꼼히 챙기기 위해 2024년 새해에도 다양한 재외동포 보듬기 정책을 이어간다.


먼저 해외에서 위난(危難)으로 피해를 봤을 때 적절한 구호를 받지 못하던 동포들에게 인도적 차원의 생필품 지원 예산으로 4천만원을 신규 배정했다. 앞서 재외동포청은 지난해 7월 위난 피해 동포들을 신속하게 지원하기 위해 대한적십자사와 업무협약(MOU)을 체결한 바 있다.


난치성 혈액 종양으로 고통받는 재외동포들에게도 실질적 도움을 줄 수 있는 길을 열었다. 올해부터 한국조혈모세포은행협회(회장 신희영)와 함께 조혈모세포 이식 지원 사업을 추진한다. 혈액 종양을 앓는 재외동포들이 인종 간 불일치 문제 등으로 자신에게 맞는 조혈모세포를 찾지 못해 고통을 받는 일이 없도록 사업을 홍보해 국내 기증희망자들과 연결될 수 있도록 돕는다는 취지다. 재외동포청은 이를 위해 지난해 12월 19일 한국조혈모세포은행협회와 MOU를 체결했다.


‘사할린 동포 지원에 관한 특별법’의 일부 개정안이 지난해 연말 국회를 통과해 영주귀국 대상이 직계비속 1명에서 자녀로 확대돼 사할린 동포의 숙원이 해소된다. 이 개정안은 공포일로부터 6개월이 지난 날부터 시행되므로 재외동포청은 2025년부터 동반 가족의 범위를 확대한 영주귀국 및 정착 지원 사업에 나선다.


이기철 청장 “소외 동포들에게 울타리 역할 지속할 것”


    지난해 ‘동포 보듬기’ 1호 사업으로 추진된 원폭 피해 재일동포 초청 사업에 이어 올해에도 역사적으로 특수한 상황에 놓여있거나 소외된 동포들의 어려움을 보듬고 위로하는 사업을 추진한다. 올해 고려인 이주 160주년 기념해 고려인 이주사를 재조명하고, 러시아·독립국가연합(CIS) 지역 고려인과 모국과의 유대감을 강화하는 다양한 행사를 추진한다. 또 동남아 지역 다문화 가정의 동포들에게 한국의 역사·문화를 체험할 기회를 제공해 정체성 함양도 돕는다.

  모국과의 유대가 취약했던 입양 동포를 한국에 초청해 모국과의 연결을 강화하고, 상호 발전을 도모할 수 있도록 지난해에 이어 ‘세계한인입양동포대회’도 지속해서 추진한다.

  이기철 재외동포청장은 “국격에 걸맞은 적극적인 재외동포 보듬기 정책을 추진해 소외되고 고통받아온 동포들에게 실질적인 도움을 줄 것”이라며 “이들이 ‘나에게도 조국이 있구나’라고 느낄 수 있는 든든한 울타리 역할을 지속해서 수행하겠다”고 말했다.



The Overseas Koreans Agency is continuing its various policies to take care of overseas Koreans around the world, who are the backbone of the global economy, in the new year of 2024.


First, a new budget of 40 million won (US$29,909) has been allocated to provide humanitarian assistance to compatriots who were unable to receive adequate relief when they were affected by disasters overseas. In July of last year, the OKA signed a memorandum of understanding (MOU) with the Korean Red Cross to provide quick assistance to compatriots affected by crises.


We have paved the way for practical help for overseas Koreans suffering from intractable blood tumors. Starting this year, we will be working with the Korea Marrow Donor Program (Chairman Shin Hee-young) to support stem cell transplants. The idea is to help overseas Koreans with blood tumors connect with Korean donors by promoting the project so that they don’t suffer from not being able to find stem cells that match them due to racial mismatches. To this end, the OKA signed an MOU with the Korea Marrow Donor Program on Dec. 19 last year.


A partial amendment to the Special Law on Support for Sakhalin Compatriots was passed by the National Assembly at the end of last year, expanding the eligibility for the permanent return to Sakhalin from one immediate family member to include offspring. The amendments will take effect six months after the date of promulgation, meaning the OKA will start the permanent return and resettlement support program in 2025 with an expanded scope of accompanying family members.


Commissioner Lee Key-cheol: ‘We will continue to serve as protective fence for marginalized compatriots’


    Following last year’s project to invite Korean compatriots affected by the atomic bomb as the first project of “Embracing Our Compatriots,” this year we will continue to promote projects to embrace and comfort compatriots who are in special situations or have been marginalized throughout history. To commemorate the 160th anniversary of the Koryo-saram migration this year, we will revisit the history of the Koryo-saram’s migration and organize various events to strengthen the bonds between Koryo-saram in Russia and the Commonwealth of Independent States and their motherland. We will also provide opportunities for Koreans from multicultural families in Southeast Asia to experience Korean history and culture to help them develop their identity.

  We will also continue to promote the International Korean Adoptee Associations Gathering, which was held last year, in order to invite adopted Koreans with weak ties to their motherland to Korea to strengthen connections and promote mutual development.

  “We will provide practical help to those who have been marginalized and who have suffered by promoting active policies to support overseas Koreans,” OKA Commissioner Lee Key-cheol said. “We will continue to play the role of a strong fence for them so that they feel, ‘I have a homeland too.’”

퀵메뉴
  • 목차보기
  • 퍼가기
  • 인쇄하기
  • 탑으로 가기