“동해 바다 건너서 야마도 땅은 거룩한 우리 조상 옛적 꿈자리…”
외국계 학교 최초로 일본 선발고교야구대회(고시엔)에 우승한 한국계 민족학교 교토국제고등학교 교가는 이렇게 시작한다. 교토국제고의 가사에는 한국과 일본이 수천 년 전부터 교류해왔고, 우리의 선조들이 일본에 건너와 뿌리를 내리기도 했다는 의미가 담겨 있다. 모든 경기가 일본 공영방송 NHK를 통해 전국에 생중계된 고시엔 대회에서 ‘동해’로 시작하는 한국계 학교의 한국어 교가가 울려 퍼졌다. 교토국제고의 고시엔 우승 소식에 현지 언론도 비상한 관심을 보였다.
박경수(64) 교토국제고 전 교장은 언론과의 인터뷰에서 “감독과 선수 모두 고무돼 있다”며 “한국과 일본 아이들이 같이 뛰면서 야구를 통해 한일 간 가교 역할을 하는 것이 꿈”이라고 말했다.
이어 “사실 내 임기 중에 교가를 (일본어로) 바꿀 생각이었다”며 “한국어 교가에 거부감을 가진 일부 우익 일본인들의 항의로 학생 안전이 우려됐던 탓”이라고 털어놓았다.
교토국제학원은 1947년 교토조선중학교로 시작해 1958년 학교법인 교토한국학원 법인 설립을 승인받았고, 1963년에는 고등부를 개교했다. 한국 정부의 중학교, 고등학교 설립 인가에 이어 2003년에는 일본 정부의 정식 학교 인가도 받았다.
1999년 창단된 교토국제고 야구부는 초기엔 야구 미경험자가 대부분이어서 첫 연습 경기에서 0-58로 대패하는 등 고시엔 진출은 꿈도 꿀 수 없는 수준이었다.
그러나 서서히 실력을 키운 교토국제고 야구부는 2016년부터 지역 대회 4강에 진입하기 시작했고, 2019년 춘계 지역 대회에서 우승하는 등 교토의 야구 명문고로 부상했다.
한국어 교가 때문에 일본 우익의 공격 대상이 되기도 한다. 박 전 교장은 “(교가 때문에) 일본 우익이 홈페이지나 트위터 등을 통해 시비를 걸기도 한다”고 말했다. 일본 정부가 인가한 정식 학교인데 ‘일본해’를 ‘동해’라고 부르는 것은 부적절하다는 주장이다.
국제사회에서 동해를 어떻게 표기하느냐는 문제는 한일 간 외교전의 대상이 되기도 한다. 이 때문에 일본 전역에 생중계되는 고시엔 대회에서 교토국제고 교가가 울려 퍼지면 우익의 공격이 더 심해질 가능성도 있다.
이와 관련, 박 전 교장은 “70년을 불러온 교가다. 한국어 교가를 부르지 못하면 전국 대회에 나가는 의미가 자체가 퇴색된다”며 “졸업생과 교포 사회는 우리말 교가를 불러야 한다는 게 염원이다. (K팝을 좋아하는) 일본인 재학생도 그렇게 생각한다”고 말했다.
박 전 교장은 지난 8월 30일 국립한밭대에서 열린 8급 이하 직원 역량을 강화하기 위한 특강에서 어려운 상황에서도 해낸 제자들의 노력과 벅찬 성공을 자랑스러워하면서 “공직 생활에 있어 항상 긍정적인 사고와 힘으로 업무를 수행해야 한다”고 조언했다.
그는 1984년 공무원을 시작해 교육부, 주 오사카 총영사관 영사(교육 담당) 등을 거쳐 2017년 4월부터 올해 3월까지 교토국제고 교장으로 재직하면서 고시엔 우승 기반을 다졌다.
“Across the East Sea, the land of Yamado is the land where our blessed ancestors used to dream...”
This is how the school song of Kyoto International High School (Kyoto Kokusai), an ethnic Korean school that became the first foreign school to win the Japan National High School Baseball Tournament (Koshien), begins. The lyrics of Kyoto Kokusai’s school anthem convey the idea that Korea and Japan have been interacting for thousands of years, and that our ancestors came to Japan and put down roots. The ethnic Korean school’s Korean-language school song, which begins with Donghae (East Sea), rang out at the Koshien tournament, where every match was broadcast live across the country on NHK, Japan’s public broadcaster. Local media also took a keen interest in Kyoto Kokusai’s Koshien victory.
“Both coaches and players are encouraged,” Park Kyung-soo, 64, the former principal of Kyoto Kokusai, told the media. “I dream of Korean and Japanese children playing together and building bridges between Japan and Korea through baseball.
“I had actually planned to change the school song to Japanese during my tenure,” he said, confessing, “It was because I was concerned about student safety due to protests from some right-wing Japanese who were against the Korean school song.”
Kyoto International Academy was founded in 1947 as Kyoto Joseon Middle School, and in 1958, the school was approved for incorporation as Kyoto Korean Academy, with the high school opening in 1963. Following the Korean government’s approval to establish a junior high school and high school, the school was officially authorized by the Japanese government in 2003.
The Kyoto Kokusai baseball team was founded in 1999, but most of the players were inexperienced in baseball, and the team was defeated 0-58 in its first practice game, making advancement to the Koshien a distant dream at the time.
However, through consistently improving its skills, Kyoto Kokusai’s baseball team began reaching the top four of the regional tournament in 2016 and won the Spring 2019 regional tournament, making it one of Kyoto’s best-known high school baseball teams. The school’s Korean school song has at times made it a target of attacks from Japan’s right wing.
“The Korean school song is sometimes criticized by the Japanese right wing through websites and Twitter,” Park said.
These comments argue that as the school is an official school authorized by the Japanese government, calling the Sea of Japan the East Sea is inappropriate.
The issue of how the East Sea is labeled by the international community has at times been a subject of diplomatic warfare between Japan and South Korea. For this reason, it is possible that the right-wing attacks will intensify when Kyoto Kokusai’s school song is played at the Koshien competition, which will be broadcast live across Japan.
“It’s been sung for 70 years,” Park said. “If we can’t sing the Korean school song, the very meaning of going to the national competition will fade. The alumni and the diaspora community want to sing the school song in our own language. Japanese students (who love K-pop) also think so.”
Speaking at a special lecture to strengthen the capabilities of Grade 8 and below staff at Hanbat National University on Aug. 30, Park said he was proud of his students' hard work and tremendous success under difficult circumstances and advised them to “always carry out their work with positive thinking and strength in public life.”
He began his civil service career in 1984 and worked his way up through the Ministry of Education, Consul General for Education at the Consulate General of Japan in Osaka and served as principal of Kyoto Kokusai from April 2017 to March of this year, laying the foundation for the school’s Koshien victory.